5月28日晚上,疫情影响下的本学期首次“云”南冥坛席开讲。应学院邀请,广东外语外贸大学高级翻译学院博士生导师、副经理兼MTI研究中心主任张保红教授通过腾讯会议为公司师生作题为“翻译向艺术学些什么”的学术讲座。学院教师以及本科生、研究生共计60余人聆听了本次讲座,学院金山经理出席会议。讲座由学院杨婕副经理主持。
张保红教授在讲座中谈到,翻译是语言转换的艺术,文学翻译是艺术中的艺术,是艺术的高级形式。对于这门艺术,人们往往从语言学、文学、美学、翻译学等角度出发,探讨其中语言转换的艺术技巧与再创作的匠心、理据与效果。张教授独辟蹊径,从非语言艺术角度(比如绘画、摄影、音乐、书法、雕塑、相声等)探索翻译中借鉴与融汇其它艺术因子的实践价值与译学意义。
张教授讲座思路清晰、信息密集、角度新颖,获得师生一致好评。互动环节师生频频提问,言犹未尽。此次讲座不仅极大地满足了员工在文学翻译方面的求知欲,也为在座师生提供了新颖的研究视角。最后杨婕副经理对讲座进行了简要的总结,并向张保红教授致以诚挚的谢意。 (文:许环明 ; 审:杨婕)