2017年3月24日下午三点半,社科楼C-115迎来了永利集团304am“南冥坛席”第二十三期学术沙龙。本次主讲人为清华大学教授、欧洲科学院外籍院士王宁教授,主题为“全球化、世界文学与翻译”,沙龙由白丽芳副经理主持,永利集团304am师生济济一堂,共享学术盛宴。
王宁教授主要围绕全球化背景下世界文学概念的演变、世界文学的评判标准、 世界文学语境下的中国文学及其翻译等话题展开。王教授首先指出,世界文学概念的诞生赋予我们一种开阔的、超越民族的全球视野来考察和研究各国文学。随着世界文化和世界语言版图的重新绘制,世界文学成为了一个我们无法回避的审美现实,它不只是一个固定的现象,而更是一个旅行的概念,在其旅行和流通的过程中,翻译扮演了重要的角色。接着,王教授提出世界文学的评判标准,并指出翻译已经不再是传统语言学意义上的文字之间的转换,而更是面向目的语读者的故事重构和文化传播,中国的学者需要反思如何在全球化背景下将中国文学推向世界。
在交流环节,曾传生副教授就莫言获得诺贝尔文学奖的深层次原因及高校去行政化等问题和王教授交流了意见;洪小丽老师就中国作家在创作时是否要注意作品的“可译性”这一问题请教了王教授;另外,在场的同学对网络文学在世界文学中可能的地位等问题和王教授进行了广泛深入的探讨。
沙龙最后,白丽芳博士总结到:中国的人文者在世界学术界的自信心和自豪感来自于对中国文化和中西方文明的深入了解,在学术界不能仅仅是跟着西方学者说,而在于引领学术潮流提出自己的观点;只有具备“胸中有丘壑,居高身自远”的气魄,才能在跨文化交际中充满自信。作为语言学习者,首先应该了解自身的文化,同时要以开放的胸怀接纳来自世界各种不同文化的声音、不同的判断标准,才能成为真正具有国际化视野的跨文化交际使者。
整场沙龙,学术气息浓厚,主讲人丰富深厚的学识拓宽了师生们的视野,激发了大家探究中国文学及世界文化的热情,两个小时的交流在热烈的掌声中结束。大家共同期待第二十四期学术沙龙精彩开讲。
撰稿:2016级英语语言文学 朱小茜
摄影:2015级英语笔译 陈世佩