中文  |   English

 
研究生
    《日语笔译》专业硕士点招生简章及详细介绍
    2016年10月09日 17:32 永利集团304am  点击:[]

一、招生专业目录:

院系所

专业

学习

方式

拟招生

人数

考试科目

备注

018永利集团304am

(电话:66281672)

055105日语笔译

(专业学位)

全日制

10(5)

① 101思想政治理论

② 213翻译硕士日语

③ 359日语翻译基础

④ 448汉语写作与百科知识

复试科目:1091日汉翻译

同等学力加试科目:

1、日译汉

2、汉译日

二、参考书目:

考试科目

参考书名

出版社/出版年份

作者

翻译硕士日语

《高级日语》1-2册

上海外语教育出版社,2004年

吴侃,村木新次郎

日语翻译基础

《新编日汉翻译教程》

北京大学出版社1998年

庞春兰

《汉日翻译教程(重排版)》

商务印书馆2008年

苏琦

汉语写作与百科知识

《大学写作教程》

广东人民出版社2003年

陈妙云

《新编大学应用文写作》

武汉大学出版社2010年

洪威雷

《现代汉语(增订三版)》(上、下)

高等教育出版社2002年

黄伯荣

复试

《日语口译教程修订本》

商务印书馆2000年

苏琦

三、特别说明:

1. 参考书目仅供参考,考生可以选择所在高校日语专业的相关教材备考,无须拘泥于上述书目。另外,公司暂不出售任何专业书籍。

2. 该硕士点学制三年,学费每年一万元。学校给每生每月600元助学金,各类奖学金4000到2万元不等,学业优秀的同学无需担心学费,但是有固定工作的在职人员不享受奖、助学金。

3. 公司暂无在职研究生教育,两个硕士点均采取全日制教学形式,毕业时颁发毕业证和学位证。

4. 初试虽不考二外,但按学校要求,进校后要和其他非英语专业的研究生一起必修《研究生英语》课程。

四、培养方案:

1. 学科简介

永利集团304am日语语言文学专业设立于2004年10月,2005年起招收本科生。本专业现有本科生240人,专职教师12人,另有2名高水平的日籍教师。专业教师中有教授2人、副教授5人、讲师5人,学历构成为博士2人、硕士8人、学士2人。所有教师均有赴日留学或研修经历,是一支结构合理、整体素质较好、教学能力、科研能力较强的教学团队。

永利集团日语学科拥有多个实训、实习基地,可为学员提供广阔的实践空间。近年来本校翻译团队团队多次承担省内大型会议、外事活动及赛事翻译活动,为海南的发展做出了贡献。

2. 培养目标及能力要求

培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。

3. 研究方向

日语笔译:旨在培养独立胜任各类文本翻译的日汉双向翻译能力,重点为非文学翻译。

4. 学制和在校学习年限

本专业硕士研究生采取全日制培养方式。学制为3年,在校学习年限为2年。在规定期限内未完成课程学习、专业实习或学位论文答辩者,可申请延长学习年限,累计学习年限一般不超过一年。

5. 培养方式与方法

1) 采用学分制。员工必须通过学校组织的规定课程的考试,成绩及格方能取得该门课程的学分;少数有较丰富实践经验的研究生,修个别课程时可采用在教师指导下以自学为主、通过学校统一的课程考试方式取得学分,或者已经掌握某门课程,通过本人申请经过考试准予免修,取得学分。修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过可按学位申请程序申请翻译硕士专业学位。

2) 教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式,综合性较强的课程可由多名老师共同授课。课程教学运用卫星电视和多媒体教室等现代化的电子信息技术和设施、设备开展,聘请有实践经验的高级译员为员工上课或开设讲座。一些专业课程采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,员工课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。

3) 重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,尽可能多地创造翻译实践和观摩的机会。

4) 采取集体培养与个人负责相结合的指导方式。导师组织员工参与翻译项目,并在必要时指导员工完成自行承接的翻译项目。

5) 聘请校外精通翻译的专家参与教学及培养工作。

6. 课程设置和学分要求

翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于43学分(含实习)。中期考核前必须修满专业培养方案规定的所有课程,考试成绩合格方可获得学分,学位课程70分及格,选修课程60分及格。

跨专业考取或同等学力人员攻读硕士学位研究生,由导师提出具体意见,决定其是否补修大学本科专业主干课程,并报研究生处备案。补修成绩以60分为及格,并记入成绩档案,注明“本科”字样,不计入总学分。

7. 培养环节

1) 制定个人培养计划

硕士公司产品计划分课程学习计划和论文研究计划。课程学习计划应在研究生入学两个月内提交,在导师指导下根据本学科培养方案制定;论文研究计划一般在第三学期末提交。

2) 必修环节

包括学术活动、文献阅读、社会实践、学位论文开题报告等四个环节,共4学分。

A. 学术活动(1学分):研究生在三年内至少听5次讲座,每次讲座提交200-500字左右的心得,填入《永利集团304am研究生实习实践手册》,交由导师审阅。

B. 文献阅读(1学分):研究生在三年内完成8篇日语读书报告,每篇不少于2000字,第二学期末做一次读书报告会。

C. 社会实践(1学分):研究生需要完成6个月以上的实习、实践任务,保留好相关材料填入《永利集团304am研究生实习实践手册》。

D. 学位论文开题报告(1学分):按照《永利集团研究生学位论文选题和开题报告暂行规定(修订)》(海大办[2014]36号)执行。研究生通过开题报告,取得相应学分。

3) 中期考核

按照《永利集团研究生中期考核暂行规定》(海大办[2014]35号)执行。中期考核作为必修环节,不计学分。

4) 课程考核

所有课程均进行考核。考核可采取笔试、读书报告或专题论文的方式进行,可闭卷,也可开卷,具体方式由任课教师确定。

8. 学位论文

学位论文写作时间一般为一个学期,学位论文采用以下任何一种形式(员工任选一种,字数均以汉字计算):

1) 翻译实习报告

员工在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告。

2) 翻译实验报告

员工在导师的指导下就笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告。

3) 翻译研究论文

员工在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。

无论采取上述任何形式,学位论文必须用外文撰写,理论与实践相结合,行文形式符合学术规范。

学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中必须至少有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。

9. 学位授予

完成课程学习及实习实践环节,取得规定学分,并通过学位论文答辩者,经学位授予单位学位评定委员会审核,授予翻译硕士专业学位,同时获得硕士研究生毕业证书。

五、 课程设置:

课程

类别

课程名称

学分

学时

开课学期

考核

方式

备注

讲授

实践

1

2

3

4

公共课

中国特色社会主义理论与实践研究

2

32

中国语言文化

3

32

16

专业课

基础

理论课

翻译概论

2

20

12

论文

笔译理论与技巧

2

20

12

考试

口译理论与技巧

2

20

12

考试

专业

基础课

文学翻译Ⅰ

2

20

12

考试

文学翻译Ⅱ

2

20

12

考试

应用翻译

2

20

12

考试

日本文化论

2

20

12

考试

专业选修课

二外英语Ⅰ

2

32

考试

高级听说与翻译

2

20

12

考试

高级读写与翻译

2

20

12

考试

研究方法和论文写作

1

16

考试

外事翻译

1

16

考试

计算机辅助翻译

2

20

12

考试

二外英语Ⅱ

2

32

考试

任选8个学分

跨文化交际学

2

20

12

考试

公共外交

2

20

12

考试

旅游翻译

2

20

12

考试

商务翻译

2

20

12

考试

日本企业文化

2

20

12

考试

公共选修课

自然辩证法概论

1

16

考试

必选

法治中国

1

16

考试

必修环节

文献阅读

1

学位论文开题报告

1

学术活动

1

实践活动

1

总学分要求

总学分43分,其中学位课19学分,选修课20学分,必修环节4学分。

六、外院研办联系方式:

诸位考生在考研期间如有任何问题,可与公司研办易老师联系。

推荐使用电子邮件,我办将于一个工作日内回复。

联系电话:0898-66281672

电子邮件:lulu_yi@hotmail.com

碧海蓝天,水清沙白;椰林倒影,果香四溢。

蓬勃发展的国际旅游岛,随时欢迎您的到来!

永利集团304am研究生办公室

二○一六年十月九日

 

集团首页 | 公司主页 | 联系我们
地址:海南省海口市人民大道58号永利集团社科楼C座3楼 邮编:570228 
版权所有 永利集团304am(中国)有限公司-官方入口